第九章 死亡陷阱

    7月13日,星期五,下午2點15分
    凡斯下樓後就朝蓋爾德陳屍的地方走去。到了最末端的櫃子那兒,他把手裡拿著的兩個靠墊扔在地上,抬起頭來望著櫃子,思索了一會兒說:「現在,請你們注意看這個布簾末端的銅環。你們看,它已經脫出撐桿外。」我這時才注意到布簾末端的搭環並沒有套在撐桿上,而在布簾的左邊斜垂著。
    「你們看,」凡斯繼續說道,「櫃子的布簾半敞著,顯然是有人曾要拉開它,但不知何故半路停了下來。現在我們假設蓋爾德先生到這兒時布簾是拉上的。哈羅德說這個櫃子裡的展品放得不得法,所以他把布簾拉上了。而布什在電話裡跟蓋爾德卻說新到的文物放在最後一個櫃子裡,也就是拉上了布簾的那個。所以,當蓋爾德為了看這些文物而必須打開布簾時,他只能是把簾子拉向右邊。這樣,這些銅環應該很自然地順著撐桿滑到另一側,使整個布簾掀開。可是現在這塊布簾只拉到了一半,蓋爾德恐怕不會只把簾子拉開一條縫看那些文物吧?我猜,他在把簾子拉到一半時被什麼事或什麼人擋住了,或者說,蓋爾德在布
    簾沒來得及全部拉開就死了。我這麼說,馬克,你同意嗎?」
    「請繼續說下去!」馬克說道,凱奇也顯得頗有興致。
    「讓我們再進一步設想:蓋爾德死在最後一個櫃子前,是被薩黛拉雕像擊中頭部致死的。我們都已知道,雕像原來是被哈羅德放在這櫃子頂上。後來,我發現這櫃子的布簾只拉開了一半,而且簾子上最左邊的那個銅環並沒有掛在撐桿上時,我就有了一個想法,尤其是我瞭解到布什精細及有條不紊的個性時。布什曾對我們說,他昨天晚上曾來檢查過,我馬上就想到,當時銅環是否已經落在撐桿外面了?如果已經掉在外面,布什能沒看到嗎——」
    「你是說,」馬克問道,「銅環是今天早晨才脫落,而且是有人故意弄的?」
    「沒錯!今天早上蓋爾德到這兒之前,就有人把銅環挪到了撐桿外面,他是故意的。」
    「為什麼?」凱奇問。
    「呆會兒你就會看到了。」凡斯說,「開始我看到蓋爾德陳屍的地方,又聽哈羅德說他曾把雕像放在櫃子頂上時,我就明白了。這拉了一半的布簾和脫落的銅環只是補充了我的推論。」
    「我明白了,凡斯。」馬克點點頭說,「你檢查櫃子頂,又叫哈羅德指出他放雕像的確切位置,都是在印證你的推論。」
    「是的。哈羅德說他把雕像放在了距櫃子前沿幾英吋的地方,而在同一個位置上,我又看到雕像底座往外移動的痕跡,這證明雕像在哈羅德安置好之後,又一次被移動過。」
    「布什承認他昨晚曾經挪動過雕像。」馬克說。
    「他把雕像朝櫃頂中間扶正了一點。」凡斯回答道,「可是現在除了兩個平行的底座痕跡外,還有一個向前挪動的擦痕,這擦痕大概有六英吋,這大概不是布什移動的痕跡吧?」
    「你是說,布什把雕像移到中間後,又有一個人把雕像挪到了櫃子最前端——」
    凱奇跳到櫃子前的一把椅子上,檢查櫃子頂。
    不一會兒他跳下椅子,對馬克搖著頭歎氣說:「他說的沒錯!但這跟本案有什麼關係呢?」
    「警官,這正是我要努力查找的。」凡斯微笑著說,「也許沒有什麼關係,不過,說不定會有驚人的發現……」
    他彎下腰,抬起三十磅重的薩黛拉雕像站到椅子上,小心地把雕像放到櫃子頂上,端端正正壓在舊痕跡上,然後拉住掉出撐桿外的銅環,把布簾向右拉平;又抬起雕像使之向右傾斜,把銅環置於雕像底座下面。最後,他從外衣口袋裡取出那個在櫃子頂上發現的東西,舉起來朝我們揮丁揮。
    「這就是我找到的那東西。」他說,「三英吋長削好的鉛筆。現在我們自製一個機關……瞧瞧它管不管用!」
    凡斯把這枝鉛筆放在雕像底座的下面,支撐住雕像。待雕像平穩後,他慢慢放開手,雕像向前微微傾斜著,好像隨時都要掉下來。我們提心吊膽地等了一會兒,發現那截鉛筆正好讓雕像保持前傾的角度,卻不會立刻掉下來。
    「到目前為止,試驗都很成功。」凡斯從椅子上下來後說,「但是精彩一幕剛剛開始……」他把椅子推到一邊,把兩個沙發墊放在蓋爾德倒下時頭部所在位置,離阿奴庇斯雕像腳邊很近。
    凡斯說:「請注意布簾的位置和這個懸在撐桿外的銅環,現在我把它放在雕像的下面,再注意雕像傾斜的角度。現在,請你想像今天早上蓋爾德來訪的情景——他聽布什說有一批新文物放在最後一個拉著布簾的櫃子裡。他不讓鮑勃驚動布什,因為他想先去看新文物……」
    凡斯走到阿奴庇斯雕像前,掀起布簾的左角,自己靠在一側牆上。
    「讓我們大膽假設一下,蓋爾德走到最後一個櫃子前,伸手拉開布簾……」
    凡斯開始將布簾拉開,布簾順著撐桿慢慢滑動,突然,一聲巨響,雕像墜向沙發墊,不偏不倚地砸在蓋爾德頭部所處的位置上。凡斯打破沉寂,說道:「這就是蓋爾德遭重擊慘死的過程!蓋爾德身材矮小,他拉布簾時肯定得站在櫃子正前方,兇手精確計算了蓋爾德的位置和這個櫃子高度之間的距離,沉重的雕像墜落下來足以致他於死命。」
    凡斯做了個手勢,繼續說道:「馬克,這個表演推翻了你對布什的指控,我們的實驗結果說明今天早上不在現場的每一個人都有嫌疑。如果再聯繫上他的咖啡裡有鴉片粉這件事,我不敢說絕對,但至少對布什是有力的辯護!」
    「凡斯先生,你別得意,」凱奇說,「還有很多不利於布什的證據,你無法解釋!」
    「你說得對。」凡斯說,「但這些證據如果繼續追究,仍是不堪一擊。」
    「你的意思是說,」馬克說,「真正的兇手是為了嫁禍布什,才故意留下這些線索的?」
    凡斯說道:「所有的兇手不是都這麼做以求逃脫法網嗎?這案子有意栽贓還不明顯嗎?那些所謂證據全是誤導的把戲!」
    馬克說,「除非找出真正的的幕後策劃者,才能證明布什無罪。」
    「那你還堅持拘捕布什嗎?」
    馬克遲疑著。我想此時他已經明白,在凡斯做了這些試驗後,若還堅持逮捕布什,顯然證據不足了。
    「當然不是這會兒……」他猶猶豫豫地說,「即然你有這麼多理由……不過,我不會忽視對他不利的證據的。」
    「好吧,反正我也不能有什麼更過分的要求。」凡斯說。
    馬克抽了一會兒煙,最後說:「我要派人嚴密監視布什。」他對凱奇說,「警官,先把布什放了,派人二十四小時監視他!」

《女神殺人事件》